🔍
Search:
EN GROS
🌟
EN GROS
@ Name [🌏langue française]
-
Verbe
-
1
확실하게 하지 않고 대충 넘어가다.
1
PASSER EN GROS:
Passer en gros sans mettre en lumière.
-
Verbe
-
1
확실하게 하지 않고 대충 넘어가다. 또는 그렇게 넘기다.
1
PASSER EN GROS:
Passer quelque chose en gros sans le mettre en lumière ; faire passer ainsi.
-
☆
Nom
-
1
물건을 낱개로 팔지 않고 여러 개를 한꺼번에 파는 것.
1
VENTE EN GROS, GROS:
Action de vendre des marchandises en grande quantité en une fois et non à la pièce.
-
Nom
-
1
물건을 낱개로 사지 않고 여러 개를 한꺼번에 사는 것.
1
ACHAT EN GROS, GROS:
Action d'acheter une marchandise en grande quantité en une fois et non à la pièce.
-
Nom
-
1
물건을 낱개로 팔지 않고 여러 개를 한꺼번에 파는 영업.
1
GROS, VENTE EN GROS:
Commerce où l'on ne vend pas les marchandises à la pièce mais plusieurs à la fois.
-
Nom
-
1
물건을 낱개로 팔지 않고 여러 개를 한꺼번에 싸게 파는 가격.
1
PRIX DE GROS, PRIX EN GROS:
Prix qui s'applique quand on vend une marchandise en lot et non à la pièce.
-
Adverbe
-
1
냄새나 기운이 갑자기 심하게 풍기거나 느껴지는 모양.
1
FORT, FORTEMENT:
Idéophone illustrant la manière dont une odeur ou une ambiance émane ou se fait sentir tout d'un coup de manière considérable.
-
2
김이나 연기, 먼지 등이 갑자기 피어오르는 모양.
2
EN GROSSES NUÉES:
Idéophone illustrant la manière dont la vapeur, la fumée, ou la poussière, etc. s'exhale tout d'un coup de manière considérable.
-
Verbe
-
1
영화나 텔레비전에서, 화면에 배경이나 인물의 일부가 크게 나타나다.
1
ÊTRE MIS EN GROS PLAN:
(fond ou partie du personnage) Être mis dans le cadrage par extension dans un film ou à la télévision.
-
2
어떤 문제에 사회적 관심이 쏠리게 되다.
2
ÊTRE ATTIRÉ:
(Attention sociale) Être attiré sur une certaine question.
-
Verbe
-
1
영화나 텔레비전에서, 화면에 배경이나 인물의 일부를 크게 나타내다.
1
METTRE EN GROS PLAN:
Mettre le fond ou une partie du personnage par extension dans le cadrage dans un film ou à la télévision.
-
2
어떤 문제에 사회적 관심이 쏠리게 하다.
2
ATTIRER L'ATTENTION:
Attirer l'attention sociale sur une certaine question.
-
☆☆
Nom
-
1
자세하지 않은 간단한 줄거리.
1
GRANDES LIGNES, ESSENTIEL, (N.) EN GROS:
Résumé succinct et non détaillé.
-
Nom
-
1
따로 떨어져 있는 여러 가지 것을 한데 묶는 것.
1
(N.) EN BLOC, EN GROS, GLOBAL, COLLECTIF:
Ce qui regroupe en un tout différentes choses initialement séparées.
-
Déterminant
-
1
따로 떨어져 있는 여러 가지 것을 한데 묶는.
1
(DÉT.) EN BLOC, EN GROS, GLOBAL, COLLECTIF:
Qui regroupe en un tout différentes choses initialement séparées.
-
Nom
-
1
신문에서 어떤 사건을 특별히 중요한 기사로 알리는 것.
1
MENTION SPÉCIALE, (N.) À LA UNE, EN GROS TITRE:
Action de couvrir en gros titre un événement dans un article de journal.
-
☆☆
Nom
-
1
자세하지 않고 간단한 줄거리.
1
GRANDES LIGNES, ESSENTIEL, RÉSUMÉ, (N.) EN GROS:
Histoire succincte et non détaillée.
-
Nom
-
1
따로 떨어져 있는 여러 가지 것들을 한데 묶음.
1
(N.) EN BLOC, EN GROS, GLOBALEMENT, COLLECTIVEMENT:
Fait de regrouper en un tout différentes choses initialement séparées.
-
None
-
1
기계로 똑같은 제품을 많이 만들어 내는 일.
1
FABRICATION EN SÉRIE, PRODUCTION MASSIVE, PRODUCTION EN GROS:
Action de produire un grand nombre de produits identiques par une machine.
-
☆☆
Adverbe
-
1
요점만 말해서.
1
À PEU PRÈS, EN GROS, GROSSO MODO:
En résumé.
-
2
전체적으로. 또는 일반적으로.
2
GÉNÉRALEMENT, EN GÉNÉRAL, GLOBALEMENT:
D'une manière globale ; d'une manière générale.
-
Verbe
-
1
물건을 사서 곧바로 다른 곳에 다시 팔다.
1
REVENDRE, VENDRE EN GROS:
Vendre ailleurs immédiatement les produits qu'on a achetés.
-
2
넘어온 일이나 물건 등을 원래 있던 곳으로 다시 보내다.
2
REMETTRE, RETOURNER, RENVOYER, RAPPORTER, RAMENER:
Envoyer une nouvelle fois quelque chose ou un travail qui était transmis au lieu où il était à l'origine .
-
☆
Adverbe
-
1
다른 말은 다 빼고 요점만 말하면.
1
EN GÉNÉRAL, DANS L'ENSEMBLE, EN RÈGLE GÉNÉRALE, EN GROS, GROSSO MODO, PRINCIPALEMENT:
Si l'on ne parle que de l'essentiel de son propos sans y ajouter d'autres éléments.
-
Adverbe
-
1
일반적으로 보아서.
1
GÉNÉRALEMENT, EN GÉNÉRAL, EN RÈGLE GÉNÉRALE, EN GROS, DANS L'ENSEMBLE, LE PLUS SOUVENT:
D’un point de vue général.
🌟
EN GROS
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
옳고 바르게 하다.
1.
BIEN FAIRE:
Faire une chose de manière juste et droite.
-
2.
좋고 훌륭하게 하다.
2.
BIEN FAIRE:
Faire une chose de la bonne manière et de manière excellente.
-
3.
익숙하고 솜씨가 있게 하다.
3.
BIEN (+VERBE), ÊTRE BON EN:
Faire une chose de manière habile et avec talent.
-
4.
버릇으로 자주 하다.
4.
AVOIR L'HABITUDE DE, SOUVENT (+VERBE):
Faire une chose de manière fréquente, par habitude.
-
5.
음식 등을 즐겨 먹다.
5.
AIMER:
Avoir l'habitude de manger un plat, etc.
-
6.
(반어적으로) 상대가 하는 행동이 못마땅함을 나타내는 말.
6.
BRAVO:
() Expression montrant qu'on n'est pas satisfait du comportement de l'interlocuteur.
-
7.
'운이나 조건 등이 좋으면', '여차하면'의 뜻을 나타내는 말.
7.
Terme signifiant "avec de la chance, si toutes les conditions sont satisfaites, etc.", "s'il le faut".
-
8.
'넉넉잡아서', '넉넉잡아야', ‘고작’의 뜻을 나타내는 말.
8.
Terme signifiant "en gros", "au maximum", "au mieux".
-
9.
친절하고 정성스럽게 대하다.
9.
S'adresser à quelqu'un de manière aimable et soigneuse.
-
Adverbe
-
1.
연한 물건을 조금 두껍게 빨리 써는 모양.
1.
Idéophone symbolisant la manière de couper rapidement et en grosses tranches une chose pas très dure.
-
2.
조금 큰 구멍이 많이 뚫려 있는 모양.
2.
Idéophone décrivant la manière dont une chose est trouée de nombreux trous assez grands.
-
3.
땀방울이나 털 등이 피부에 많이 나 있는 모양.
3.
Idéophone décrivant la manière d'avoir beaucoup de gouttes de sueur, de poils, etc. sur la peau.
-
Adjectif
-
1.
확실하게 하지 않고 대충 넘겨 버리는 데가 있다.
1.
À LA VA VITE, TOURNÉ COURT, PAS CLAIR:
Qui passe quelque chose en gros sans le mettre en lumière.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
손으로 쥐고 놓지 않다.
1.
ATTRAPER:
Tenir dans la main et ne pas lâcher.
-
2.
붙들어 손에 넣다.
2.
ATTRAPER:
Saisir et avoir en main.
-
3.
짐승을 죽이다.
3.
ATTRAPER:
Tuer un animal.
-
4.
권한 등을 차지하다.
4.
AVOIR EN MAIN, S'EMPARER:
Obtenir un pouvoir, etc.
-
5.
돈이나 재물 등을 벌거나 구하여 차지하다.
5.
Gagner ou trouver et s'emparer de l'argent, de biens, etc.
-
6.
실마리, 요점, 증거 등을 찾아내거나 알아내다.
6.
Trouver ou prendre connaissance d'un indice, d'un point essentiel, d'une preuve, etc.
-
7.
자동차 등을 타기 위하여 세우다.
7.
ATTRAPER:
Arrêter une voiture, etc., pour y monter.
-
8.
순간적인 장면이나 모습을 확인하거나 찍다.
8.
SAISIR:
Vérifier ou prendre instantanément en photo une scène ou une forme.
-
9.
일이나 기회 등을 얻다.
9.
SAISIR:
Obtenir un travail, une opportunité, etc.
-
10.
남의 약점이나 흠 등을 찾거나 알아내어 이용하다.
10.
Trouver ou identifier, et utiliser le point faible, le défaut, etc., de quelqu'un.
-
21.
노름 등에서 어떤 끗수나 패를 가지다.
21.
Avoir en main des points ou une carte au jeu d'argent, etc.
-
11.
사람을 떠나지 못하게 말리다.
11.
ATTRAPER, RETENIR:
Empêcher quelqu'un de partir.
-
12.
어떤 상태를 유지하다.
12.
ATTRAPER, GARDER:
Maintenir un état.
-
19.
노래 등을 제 박자와 음정에 맞게 부르다.
19.
CHANTER JUSTE:
Chanter une chanson, etc., en respectant bien les mesures et les intervalles.
-
13.
계획, 의견, 날짜 등을 정하다.
13.
Fixer un plan, un avis, une date, etc.
-
14.
사람이나 사진기 앞에서 자세를 취하다.
14.
Prendre une pose devant quelqu'un ou un appareil photo.
-
15.
기세를 누그러뜨리다.
15.
CONTRÔLER:
Diminuer une force.
-
16.
마음을 바르게 하거나 안정된 상태를 이루다.
16.
SE RESSAISIR:
Avoir une pensée droite ou être dans un état stable.
-
17.
어느 한쪽으로 기울거나 굽거나 잘못된 것을 바르게 만들다.
17.
Redresser une chose penchée ou courbée d'un côté, ou une erreur.
-
18.
좋지 않은 말로 남을 곤경에 빠뜨리다.
18.
Mettre quelqu'un dans une situation difficile par des paroles méchantes.
-
22.
빚을 대신할 수 있는 담보로 맡다.
22.
Garder une chose comme garantie d'une dette.
-
23.
어림하거나 짐작하여 기간이나 수량 등을 헤아리다.
23.
Compter une période, une quantité, etc., de manière approximative ou en gros.
-
24.
자리, 방향, 시기 등을 정하다.
24.
Fixer une place, une direction, une période, etc.
-
25.
어떤 수나 가치 등을 기준으로 세우다.
25.
Prendre un nombre, une valeur, etc., comme critère.
-
20.
주름 등을 만들다.
20.
Créer des rides, des plis, etc.
-
Verbe
-
1.
확실하게 하지 않고 대충 넘어가다.
1.
PASSER EN GROS:
Passer en gros sans mettre en lumière.
-
Verbe
-
1.
확실하게 하지 않고 대충 넘어가다. 또는 그렇게 넘기다.
1.
PASSER EN GROS:
Passer quelque chose en gros sans le mettre en lumière ; faire passer ainsi.
-
Nom
-
1.
사람들에게 널리 알리기 위해 큰 종이에 큰 글씨로 써서 벽에 붙인 글.
1.
GRANDE AFFICHE:
Grande affiche murale écrite en gros caractères, en vue de faire largement connaître quelque chose.
-
None
-
1.
서울의 동대문 주변에 있는 대규모의 도매, 소매 시장. 의류를 취급하는 가게가 많고 쇼핑 명소로도 유명하다.
1.
MARCHÉ DE DONGDAEMUN (PORTE EST):
Grand marché en détail et en gros qui se trouve près de Dongdaemun (porte Est) à Séoul. On trouve dans ce quartier beaucoup de boutiques de vêtements et celui-ci est connu comme lieu pour faire du shopping.
-
Verbe
-
1.
수나 양을 대강 짐작으로 헤아려 보다.
1.
ESTIMER, APPRÉCIER:
Estimer en gros un nombre ou une quantité.
-
Nom
-
1.
크기나 수량, 상태 등을 눈으로 보아 대강 짐작하는 것.
1.
MESURE À L'ŒIL NU:
Fait de deviner en gros une taille, une quantité ou un état, etc. en regardant à l'œil nu.
-
Nom
-
1.
신문에서 어떤 사건을 특별히 중요한 기사로 알리는 것.
1.
MENTION SPÉCIALE, (N.) À LA UNE, EN GROS TITRE:
Action de couvrir en gros titre un événement dans un article de journal.
-
Verbe
-
1.
넘어온 공을 쳐서 다시 상대 팀에게 보내다.
1.
RENVOYER, RETOURNER:
Envoyer de nouveau à l'adversaire la balle qu'on vient de recevoir.
-
2.
물건을 도매로 사서 다른 사람에게 넘기다.
2.
Acheter une marchandise en gros, puis la revendre à d'autres personnes.
-
3.
다른 사람의 말이나 노래를 받아 거침없이 처리하다.
3.
RÉPONDRE AVEC TALENT:
Ne pas hésiter à répondre à des propos ou à une chanson d'une autre personne.
-
4.
공격을 요령 있게 피해 나가다.
4.
Éviter avec finesse les attaques d'un autre.
-
Nom
-
1.
덩이로 되어 있는 얼음.
1.
BLOC DE GLACE, MORCEAU DE GLACE, GLAÇON:
Glace en gros ou petits morceaux.
-
Nom
-
1.
길이나 무게 등을 표시하기 위하여 자나 저울 등에 표시해 놓은 선.
1.
GRADUATION, DIVISION:
Ligne marquée sur un outil de mesure tel que la règle, la balance, en vue de mesurer la longueur ou le poids.
-
2.
눈으로 길이나 양 등을 대충 파악하여 긋는 금.
2.
LIGNE TRACÉE À VUE D'ŒIL:
Ligne tracée après avoir mesuré en gros, à vue d'œil, la longueur ou la quantité de quelque chose.
-
Adverbe
-
1.
확실하게 하지 않고 대충 넘어가거나 넘기는 모양.
1.
Idéophone illustrant l'action de passer quelque chose en gros sans le mettre en lumière.
-
Nom
-
1.
큰 덩어리로 잘려진 짐승의 고기.
1.
GROS MORCEAU DE VIANDE:
Viande d'animal découpée en gros morceaux.
-
2.
(속된 말로) 사람의 몸.
2.
CARCASSE:
(populaire) Corps humain.
-
☆☆☆
Adjectif
-
1.
길이, 넓이, 높이, 부피 등이 보통 정도를 넘다.
1.
GRAND, LARGE:
Qui dépasse le degré ordinaire, en parlant de la longueur, de la superficie, de la hauteur, du volume, etc.
-
2.
신발이나 옷 등이 몸에 맞는 치수 이상이다.
2.
GRAND, LARGE:
Qui dépasse la taille attendue, en parlant de chaussures, de vêtements, etc.
-
3.
어떤 일의 규모, 범위, 정도, 힘 등이 보통 수준을 넘다.
3.
GRAND, CONSIDÉRABLE, SÉRIEUX:
Qui dépasse le niveau ordinaire, en parlant de l'envergure, de l'étendue, du degré, de la force, etc.
-
4.
사람의 성품이 훌륭하고 능력이 뛰어나다.
4.
EXCELLENT, GRAND:
Qui est excellent, en parlant du tempérament ou de la compétence de quelqu'un.
-
5.
돈의 액수가 많거나 단위가 높다.
5.
CONSIDÉRABLE, ÉLEVÉ:
Qui est élevé, en parlant du montant ou de l'unité d'argent.
-
6.
소리의 세기가 강하다.
6.
FORT:
Qui est fort, en parlant d'un son.
-
7.
어떤 일의 영향, 충격 등이 심하다.
7.
GRAND, CONSIDÉRABLE, GRAVE, CRUCIAL:
Qui est fort, en parlant de l'influence, du choc, etc. d'un événement.
-
8.
생각의 범위나 마음이 넓다.
8.
GRAND, GÉNÉREUX:
Qui est grand, en parlant de l'étendue des pensées ou du coeur.
-
9.
겁이 없고 용감하다.
9.
COURAGEUX, BRAVE:
Qui est courageux sans avoir peur.
-
10.
책임이 무겁거나 중요하다.
10.
LOURD, IMPORTANT, GRAVE, SÉRIEUX:
Qui est lourd ou important, en parlant d'une responsabilité.
-
11.
잘못이나 죄가 아주 심하고 무겁다.
11.
GRAVE, LOURD, SÉRIEUX:
Qui est très grave et lourd, en parlant d'une erreur ou d'un péché.
-
12.
가능성 등이 많다.
12.
ÉLEVÉ, FORT:
Qui est élevé, en parlant d'une possibilité.
-
13.
'범위를 넓힌다면'의 뜻을 나타내는 말.
13.
Expression représentant "si l'on élargit l'étendue".
-
14.
‘대강’, ‘대충’의 뜻을 나타내는 말.
14.
Expression représentant "en gros", "à peu près".
-
15.
‘대단히’, ‘무척’, ‘많이’의 뜻을 나타내는 말.
15.
Expression représentant "considérablement", "très", "beaucoup".
-
16.
‘중요하다’, '의의가 있다'의 뜻을 나타내는 말.
16.
Expression représentant "qui est important", "qui est significatif".
-
17.
뛰어나거나 훌륭하다.
17.
EXCELLENT, SPLENDIDE, MAGNIFIQUE:
Qui est excellent ou splendide.
-
Nom
-
1.
큰 덩어리로 잘려진 짐승의 고기.
1.
GROS MORCEAU DE VIANDE:
Viande d'animal découpée en gros morceaux.
-
2.
(속된 말로) 사람의 몸.
2.
CARCASSE:
(populaire) Corps humain.